Hello,
This issue might happen with only Japanese patient names.
But we are faced with the issue of garbled characters for patient names.
Detail situation is as below ;
Any advice or suggestion should be highly appreciated.
[Environment]
Orthanc version 1.11.2 (installed with installer for windows)
Windows11
[Upload dicom file]
Exported from Unitea (CR console software, manufacturer is KonicaMinolta) .
When I export dicom file, we can choose character set from 3 kinds as below ;
-
ISO 2022 IR6/IR13/IR87
-
ISO 2022 IR13/IR87
-
ISO 2022 IR6/IR87
Then, I exported 3 studies (1 study for each character set).
You can download these files from below link ;
https://drive.google.com/drive/folders/1viMT4VQH3tkbPMyB9IvRYcvubrYTg_nx?usp=share_link
[Default encoding]
I have tried upload with 4 kinds of “DefaultEncoding” as below ;
- “DefaultEncoding” : “Utf8”,
- “DefaultEncoding” : “Ascii”,
- “DefaultEncoding” : “Japanese”,
- “DefaultEncoding” : “JapanseKanji”,
[Others]
When we upload dicom files, which contain Japanese patient names and exported from another modality (manufacturer is Fujifilm, Rayence, iRay and so on … ), we usually succeed to upload without any garbled characters with the dicom file.
And character encode is ISO IR13/87 or ISO IR87 or ISO192.
When we import to Horos, we could import without any garbled characters.
But “==” is shown at the top of the patient’s name.
You can refer screen shot of horos from below link ;
https://drive.google.com/file/d/1I8HRpC_s0v1V4BP2Nf0EnPOhgEw_D__z/view?usp=share_link
I think “==” is the cause of garbled characters.
But I can’t reject it, when I export from modality.
Please refer sequence of steps from below ;
https://youtu.be/4lNQljA10DQ
Any advice or suggestion should be highly appreciated.
Best regards,
Yamada